E no tutorial de hoje, nós vamos aprender a como #chatear um aluno de espanhol em 5 frases 😩. E digo aluno/estudante porque, a partir do momento em que começamos a estudar um idioma novo, não paramos nunca mais!

Mesmo quem cursou Letras e já se formou, quem já dá aulas, quem trabalha como tradutor ou, ainda, quem já terminou o curso regular e usa o idioma para outros fins. Não tem jeito! Quem ama o espanhol e não quer perder para o tempo os aprendizados adquiridos, segue firme nos estudos, não é mesmo?! 🙂

No entanto, ao longo desse trajeto, a gente escuta CA-DA-COI-SA sobre o espanhol, que sinceramente… 😶.

Então, bora conferir 5 frases que nos dizem sobre o espanhol e que mais nos irritam y que nos sacan de nuestras casillas?! 😆

Obs.: respira fundo daí que eu respiro fundo daqui! 😜 rsrs

É mais fácil, né?! – Eu juro que não sei quem foi o ser humano que inventou isso. Sério! Sabemos que o espanhol é lindo, é apaixonante, é caliente, é instigante e mais um monte de coisa. Mas fácil, meus amigxs?! Não é MESMO!

No meu caso, comecei a estudar esse idioma aos 14 anos e, até hoje (com 29), ainda compro livros de gramática para continuar aprendendo e também para reforçar cada um dos zilhões de pontos da língua espanhola, como os tempos verbais e os complementos.

Um bom dicionário resolve – Navegando nessa crença de que espanhol é fácil, as pessoas também acreditam, de todo coração, que quando é preciso colocar o espanhol pra jogo, basta contar com um bom dicionário. Ah, a ingenuidade… rsrs

Bom, vamos lá! Um idioma, qualquer que seja ele, apresenta uma estrutura própria que vai muito além de palavras. Com o espanhol não é diferente. A assimilação dessa estrutura é que permite ao aluno falar a nova língua de forma mais natural.

Então, um dicionário ajuda? Claro! Mas, falar espanhol não se resume a substituir palavras. Isso o Google Tradutor faz. Nós, seres pensantes, temos que ir além disso. E os verbetes de um dicionário não dão conta desse “ir além” que todxs nós almejamos.

Entonces, ¡ni modo! Tenemos que estudiar y seguir estudiando siempre 🙂.

É igualzinho ao português! – Por favor, apenas PAREM com isso! Sim, há alguma semelhança entre os dois idiomas e há termos parecidos, como La Casa / A Casa. Mas parem de diminuir as complexidades pertinentes ao espanhol, confiando nessa crença.

Afinal de contas, na hora de conversar com um nativo, ninguém nessa vida sustenta um diálogo usando apenas as palavras que são semelhantes ao português. La casa es bonita. E acabou o papo, né?! 😐

Além disso, justamente por esse semelhança entre os dois idiomas, o risco de confundir algumas estruturas e falar espanhol dentro da forminha do português é enorme!

E ainda há outra questão (muito importante!) a ser lembrada. O espanhol é o idioma de diversos países. E sabemos muito bem o que isso significa: morango, na Espanha, é fresa; Já na Argentina, o mais usual seria frutilla. Ou seja; varia bastante, meus carxs!

Confira mais exemplos no vídeo abaixo:

E, além das palavras, cada país tem suas gírias e expressões que somente são compreendidas dentro daquela região. Um ótimo exemplo é a mexicaníssima frase ¿Qué Pachuca por Toluca?, usada para perguntar ¿Qué pasó?

Ou seja: dá para confiar na semelhança entre português e espanhol? Não.

Mas, e o inglês? A gente pode falar espanhol, francês, italiano, russo ou mandarim. Não adianta. Sempre vai aparecer um ser humano no nosso caminho para perguntar: “Mas você também fala inglês, né?!”. E se você entrar nesse papo, ele vai te explicar que o inglês é o idioma que manda no mundo, que o inglês é o idioma dos negócios e do sucesso e blá, blá, blá, whiskas sachê (😑).

Sim, nós sabemos (e não negamos!) a relevância do inglês no mundo globalizado. No entanto, isso não nos obriga a dar prioridade a esse idioma, correto?! No meu caso, estudei inglês também porque, como jornalista, considero importante ter alguma independência com relação a essa língua.

Mas, minha paixão da vida toda sempre foi o espanhol. E temos aqui a Calle Hispánica como prova mais concreta disso! ❤ rsrs

Nunca estudei espanhol, mas entendo tudo de boas – (esta sí que me cae en la punta del hígado!) Ok, vamos lá! Se o amigx não conhece as nuances pertinentes a cada um dos tempos verbais, não sabe da existência do artigo neutro, não faz ideia do tanto de coisa que se pode expressar com me lo, te lo, se lo e suas variantes…oras! O AMIGX NÃO ENTENDE TUDO DE BOAS, concordam? Obrigada, de nada! rsrs

E aí, pessoal? Qual dessas frases vocês mais escutam? Vocês conhecem alguma outra que não esteja na lista? Me contem nos comentários! 😉

Confira também: Para ser tradutor, basta dominar um segundo idioma?

Y además…

Un video especialmente dedicado a la gente que dice “español es muy fácil!” 😜

Gostou da Calle Hispánica? Então, curta a Fan Page no Facebook e não perca nenhuma postagem! 😉